Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: la cause основание законность

Вопрос посетителя

Employez la pr?position. Monsieur Lev?re aura droit ? des vacances pay?es calcul?es selon les disposition _ convention collective.
 (*ответ*) de la
 au
 ? la
 du
Employez la pr?position. Nous vous tenons _ votre disposition pour vous apporter toute justification qui vous semblerait n?cessaire.
 (*ответ*) ?
 pour
 par
 de
Employez la pr?position. Si, entre-temps le paiement avait ?t? effectu?, nous vous demandons _ consid?rer notre d?marche comme nulle et non avenue.
 (*ответ*) de
 pour
 du
 ?
Employez les pr?positions. Cette remise a bien ?t? appliqu?e _ montant _ votre derni?re facture.
 (*ответ*) sur, de
 sur, ?
 de, de
 ?, pour
Employez les pr?positions. Depuis quelque temps, nous avons constat? que le travail fourni _ votre cabinet ne correspond plus _ nos besoins.
 (*ответ*) par, ?
 dans, de
 par, de
 dans, ?
Employez les pr?positions. En cas _ refus de votre part, nous attendons le r?glement _ votre cr?ance par retour _ courrier.
 (*ответ*) de, de, du
 de, de la, du
 de, de, de le
 du, du, de le
Employez les pr?positions. Nous sommes persuad?s qu’il s’agit _ un oubli de votre part et que nous ne tarderons pas _ enregistrer votre r?glement.
 (*ответ*) d’, ?
 ?, pour
 ?, de
 de l’, ?
Employez les pr?positions. Nous sommes surpris _ n’avoir toujours pas enregistr? votre r?glement et vous invitons _ r?gulariser votre situation dans les meilleurs d?tails, par tout moyen ? votre convenance.
 (*ответ*) de, ?
 pour, de
 d’, ?
 ?, de
Employez les pr?positions. Nous tenons _ vous signaler que nous ne renouvellerons pas cette proposition _ arrangement amiable.
 (*ответ*) ?, d’
 ?, de
 de, de
 ?, de l’
Employez les pr?positions. Nous vous demandons _ bien vouloir nous accorder l’ouverture _ un credit documentaire au b?n?fice _ soci?t? exportatrice.
 (*ответ*) de, d’, de la
 ?, avec, pour
 du, d’, de le
 ?, du, du
Employez les pr?positions. Restant _ votre disposition, nous vous prions _ agr?er, Monsieur, nos salutions distingu?es.
 (*ответ*) ?, d’
 en, d’
 en, de
 ?, de
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: инструкция по обслуживанию оборудования
 (*ответ*) notice de maintenance des ?quipements
 notice de montage des ?quipements
 notice de mise en service
 notice d’exploitation
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: ci-avant
 (*ответ*) вышеуказанный
 настоящий
 нижеследующий
 нижеуказанный
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: вышеуказанный
 (*ответ*) ci-avant
 comme suite
 suivant
 ci-apr?s
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: делимый аккредитив
 (*ответ*) le cr?dit documentaire divisible
 la lettre de cr?dit
 le cr?dit documentaire confirm?
 le cr?dit documentaire irr?vocable
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: монтажные работы
 (*ответ*) les travaux de montage
 le d?pannage
 l’entretien
 les travaux de mise en service
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: подтвержденный аккредитив
 (*ответ*) le credit documentaire confirm?
 le ch?que confirm?
 le credit documentaire divisible
 le credit documentaire irr?vocable
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: пуско-наладочные работы
 (*ответ*) les travaux de mise en service
 les travaux de montage
 le d?pannage
 l’entretien
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: срок поставки
 (*ответ*) d?lai de livraison
 condition de l’exp?dition
 d?lai de l’exp?dition
 condition de livraison
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: счет-фактура продавца
 (*ответ*) la facture du Vendeur
 le ch?que de l’Acheteur
 le ch?que du Vendeur
 la facture de l’Acheteur
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: conclure un contrat
 (*ответ*) заключить контракт
 подписать контракт
 разорвать контракт
 подготовить контракт
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: denomm? ci-apr?s
 (*ответ*) именуемый в дальнейшем
 упомянутый ниже
 вышеназванный
 именуемый после
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: douane
 (*ответ*) таможня
 общая стоимость
 перечень
 накладная
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: la capacit?
 (*ответ*) правоспособность
 правомочность
 действенность
 законность
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: la cause
 (*ответ*) основание
 законность
 казуальность
 фактор

Ответ эксперта

Employez la pr?position. Monsieur Lev?re aura droit ? des vacances pay?es calcul?es selon les disposition _ convention collective.
 (*ответ*) de la
 au
 ? la
 du
Employez la pr?position. Nous vous tenons _ votre disposition pour vous apporter toute justification qui vous semblerait n?cessaire.
 (*ответ*) ?
 pour
 par
 de
Employez la pr?position. Si, entre-temps le paiement avait ?t? effectu?, nous vous demandons _ consid?rer notre d?marche comme nulle et non avenue.
 (*ответ*) de
 pour
 du
 ?
Employez les pr?positions. Cette remise a bien ?t? appliqu?e _ montant _ votre derni?re facture.
 (*ответ*) sur, de
 sur, ?
 de, de
 ?, pour
Employez les pr?positions. Depuis quelque temps, nous avons constat? que le travail fourni _ votre cabinet ne correspond plus _ nos besoins.
 (*ответ*) par, ?
 dans, de
 par, de
 dans, ?
Employez les pr?positions. En cas _ refus de votre part, nous attendons le r?glement _ votre cr?ance par retour _ courrier.
 (*ответ*) de, de, du
 de, de la, du
 de, de, de le
 du, du, de le
Employez les pr?positions. Nous sommes persuad?s qu’il s’agit _ un oubli de votre part et que nous ne tarderons pas _ enregistrer votre r?glement.
 (*ответ*) d’, ?
 ?, pour
 ?, de
 de l’, ?
Employez les pr?positions. Nous sommes surpris _ n’avoir toujours pas enregistr? votre r?glement et vous invitons _ r?gulariser votre situation dans les meilleurs d?tails, par tout moyen ? votre convenance.
 (*ответ*) de, ?
 pour, de
 d’, ?
 ?, de
Employez les pr?positions. Nous tenons _ vous signaler que nous ne renouvellerons pas cette proposition _ arrangement amiable.
 (*ответ*) ?, d’
 ?, de
 de, de
 ?, de l’
Employez les pr?positions. Nous vous demandons _ bien vouloir nous accorder l’ouverture _ un credit documentaire au b?n?fice _ soci?t? exportatrice.
 (*ответ*) de, d’, de la
 ?, avec, pour
 du, d’, de le
 ?, du, du
Employez les pr?positions. Restant _ votre disposition, nous vous prions _ agr?er, Monsieur, nos salutions distingu?es.
 (*ответ*) ?, d’
 en, d’
 en, de
 ?, de
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: инструкция по обслуживанию оборудования
 (*ответ*) notice de maintenance des ?quipements
 notice de montage des ?quipements
 notice de mise en service
 notice d’exploitation
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: ci-avant
 (*ответ*) вышеуказанный
 настоящий
 нижеследующий
 нижеуказанный
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: вышеуказанный
 (*ответ*) ci-avant
 comme suite
 suivant
 ci-apr?s
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: делимый аккредитив
 (*ответ*) le cr?dit documentaire divisible
 la lettre de cr?dit
 le cr?dit documentaire confirm?
 le cr?dit documentaire irr?vocable
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: монтажные работы
 (*ответ*) les travaux de montage
 le d?pannage
 l’entretien
 les travaux de mise en service
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: подтвержденный аккредитив
 (*ответ*) le credit documentaire confirm?
 le ch?que confirm?
 le credit documentaire divisible
 le credit documentaire irr?vocable
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: пуско-наладочные работы
 (*ответ*) les travaux de mise en service
 les travaux de montage
 le d?pannage
 l’entretien
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: срок поставки
 (*ответ*) d?lai de livraison
 condition de l’exp?dition
 d?lai de l’exp?dition
 condition de livraison
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: счет-фактура продавца
 (*ответ*) la facture du Vendeur
 le ch?que de l’Acheteur
 le ch?que du Vendeur
 la facture de l’Acheteur
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: conclure un contrat
 (*ответ*) заключить контракт
 подписать контракт
 разорвать контракт
 подготовить контракт
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: denomm? ci-apr?s
 (*ответ*) именуемый в дальнейшем
 упомянутый ниже
 вышеназванный
 именуемый после
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: douane
 (*ответ*) таможня
 общая стоимость
 перечень
 накладная
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: la capacit?
 (*ответ*) правоспособность
 правомочность
 действенность
 законность
Faites correspondre chaque signification ? sa traduction: la cause
 (*ответ*) основание
 законность
 казуальность
 фактор

image_pdfСкачать ответimage_printРаспечатать решение

Добавить комментарий

Похожие вопросы от пользователей