_ данных — система, представляющая определенные услуги по хранению и поиску данных определенной группе пользователей по определенной тематике

Вопрос посетителя

Установите соответствие между частью речи и специфическим набором грамматических признаков:
 Причастие (русское), причастие I,
причастие II
< время, число, род, вид, залог, падеж, форма
 Деепричастие < вид, переходность
 Наречие < степень сравнения
Установите соответствие между частью речи и специфическим набором грамматических признаков:
 Наречие < Степень сравнения
 Местоимение < Род, число, падеж, лицо
 Артикль < Тип
Установите соответствие между частью речи и условным кодированием в системе автоматического перевода:
 Имя существительное < N
 Имя прилагательное < A
 Краткое имя прилагательное < E
Установите соответствие между частью речи и условным кодированием в системе автоматического перевода:
 Глагол < V
 Причастие (русское), причастие II < R
 Причастие I < X
Установите соответствие между частью речи и условным кодированием в системе автоматического перевода:
 Деепричастие < K
 Наречие < D
 Имя числительное < B
Установите соответствие между частью речи и условным кодированием в системе автоматического перевода:
 Местоимение < P
 Предлог < G
 Союз < C
Установите соответствие между частью речи и условным кодированием в системе автоматического перевода:
 Частица < T
 Междометие < M
 Артикль < L
Цицерон переводил произведения древних греков на _ и считал, что переводить следует не слова, а мысли, не букву, а смысл, в соответствии с условиями и духом своего языка
 латинский язык
Чаще всего до ввода в компьютер переводимый текст специальным образом готовится человеком- _
 предредактором
Человек, как правило, в той или иной мере участвует в подготовке машинного _ или в его «доведении» до удобочитаемого вида
 перевода
Чтобы понять, какие проблемы стоят перед специалистами по машинному переводу, рассмотрим, что нужно знать для того, чтобы перевести текст с одного языка на другой. Это прежде всего:
(*ответ*) язык (лексика, грамматика), с которого осуществляется перевод
(*ответ*) язык (лексика, грамматика), на который переводится текст
(*ответ*) предметное содержание переводимого текста (реалии места и времени, область специальных знаний, индивидуальные особенности переводимого автора и т.п.)
 перевод художественной литературы
 научно-технический перевод (перевод научно-технических, военных, юридических текстов и т.д.)
Издержки совместной обработки:
(*ответ*) потерянные изменения
(*ответ*) “грязные” данные
(*ответ*) неповторяющиеся чтения
 повторяющиеся чтения
Поставьте в соответствие аспекту процесса информатизации образования его особенность
(*ответ*) методологический аспект < основные принципы образовательного процесса, соответствующие современному уровню информационных технологий
(*ответ*) экономический аспект < отрасли информационной индустрии (телекоммуникационная, компьютерная, электронная, аудиовизуальная), которые переживают процесс технологической конвергенции и корпоративных слияний
(*ответ*) технический аспект < создание и внедрение программных и технических разработок, реализующих отдельные информационные технологии
(*ответ*) технологический аспект < телекоммуникационные и информационные технологии
_ WWW — программа, которая принимает запросы от WWW-клиентов и отвечает на них
(*ответ*) Сервер
_ параметры установки действуют до очередной переустановки и используются в работе со многими документами; их хранение осуществляется либо в файле конфигурации, либо в определенном шаблоне документов
(*ответ*) Общие
_ — любая система, процесс, компьютер, пользователь, запрашивающие у сервера какой-либо ресурс, пользующиеся каким-либо ресурсом или обслуживаемые сервером иным способом
(*ответ*) Клиент
_ данных — система, представляющая определенные услуги по хранению и поиску данных определенной группе пользователей по определенной тематике
(*ответ*) Банк

Ответ эксперта

Установите соответствие между частью речи и специфическим набором грамматических признаков:
 Причастие (русское), причастие I,
причастие II
< время, число, род, вид, залог, падеж, форма
 Деепричастие < вид, переходность
 Наречие < степень сравнения
Установите соответствие между частью речи и специфическим набором грамматических признаков:
 Наречие < Степень сравнения
 Местоимение < Род, число, падеж, лицо
 Артикль < Тип
Установите соответствие между частью речи и условным кодированием в системе автоматического перевода:
 Имя существительное < N
 Имя прилагательное < A
 Краткое имя прилагательное < E
Установите соответствие между частью речи и условным кодированием в системе автоматического перевода:
 Глагол < V
 Причастие (русское), причастие II < R
 Причастие I < X
Установите соответствие между частью речи и условным кодированием в системе автоматического перевода:
 Деепричастие < K
 Наречие < D
 Имя числительное < B
Установите соответствие между частью речи и условным кодированием в системе автоматического перевода:
 Местоимение < P
 Предлог < G
 Союз < C
Установите соответствие между частью речи и условным кодированием в системе автоматического перевода:
 Частица < T
 Междометие < M
 Артикль < L
Цицерон переводил произведения древних греков на _ и считал, что переводить следует не слова, а мысли, не букву, а смысл, в соответствии с условиями и духом своего языка
 латинский язык
Чаще всего до ввода в компьютер переводимый текст специальным образом готовится человеком- _
 предредактором
Человек, как правило, в той или иной мере участвует в подготовке машинного _ или в его «доведении» до удобочитаемого вида
 перевода
Чтобы понять, какие проблемы стоят перед специалистами по машинному переводу, рассмотрим, что нужно знать для того, чтобы перевести текст с одного языка на другой. Это прежде всего:
(*ответ*) язык (лексика, грамматика), с которого осуществляется перевод
(*ответ*) язык (лексика, грамматика), на который переводится текст
(*ответ*) предметное содержание переводимого текста (реалии места и времени, область специальных знаний, индивидуальные особенности переводимого автора и т.п.)
 перевод художественной литературы
 научно-технический перевод (перевод научно-технических, военных, юридических текстов и т.д.)
Издержки совместной обработки:
(*ответ*) потерянные изменения
(*ответ*) “грязные” данные
(*ответ*) неповторяющиеся чтения
 повторяющиеся чтения
Поставьте в соответствие аспекту процесса информатизации образования его особенность
(*ответ*) методологический аспект < основные принципы образовательного процесса, соответствующие современному уровню информационных технологий
(*ответ*) экономический аспект < отрасли информационной индустрии (телекоммуникационная, компьютерная, электронная, аудиовизуальная), которые переживают процесс технологической конвергенции и корпоративных слияний
(*ответ*) технический аспект < создание и внедрение программных и технических разработок, реализующих отдельные информационные технологии
(*ответ*) технологический аспект < телекоммуникационные и информационные технологии
_ WWW — программа, которая принимает запросы от WWW-клиентов и отвечает на них
(*ответ*) Сервер
_ параметры установки действуют до очередной переустановки и используются в работе со многими документами; их хранение осуществляется либо в файле конфигурации, либо в определенном шаблоне документов
(*ответ*) Общие
_ — любая система, процесс, компьютер, пользователь, запрашивающие у сервера какой-либо ресурс, пользующиеся каким-либо ресурсом или обслуживаемые сервером иным способом
(*ответ*) Клиент
_ данных — система, представляющая определенные услуги по хранению и поиску данных определенной группе пользователей по определенной тематике
(*ответ*) Банк

image_pdfСкачать ответimage_printРаспечатать решение

Добавить комментарий

Похожие вопросы от пользователей