Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами: to be fond of < любить to gain a status of < добиться статуса to retain < удерживать

Вопрос посетителя

Установите соответствия между английскими и русскими предложениями:
  Ask the the driver to put you down in Oxford street. < Попросите водителя сказать вам, где нужно выйти, чтобы попасть на Оксфорд стрит.
  A No. 56 bus will take you right there. < 56 автобус довезет вас прямо туда.
  Move to the front, please. < Проходите вперед, пожалуйста.
Установите соответствия между английскими и русскими предложениями:
  Are you getting off at the next stop? < Вы выходите на следующей остановке?
  There is some room in the middle. < В середине есть место.
  All fares, please. < Платите за проезд, пожалуйста.
Установите соответствия между английскими и русскими предложениями:
  Go straight ahead till you come to Tower bridge. < Идите прямо до Тауэрского моста.
  Take the second turning to the left. < Второй поворот налево.
  Get off in Theatre square and change on to a number 2 bus. < Сойдите на Театральной площади и садитесь на автобус № 2.
Установите соответствия между английскими и русскими предложениями:
  It’s a five minutes’ walk from here. < Это в пяти минутах ходьбы отсюда.
  It’s just round the corner. < Это прямо за углом.
  I’m afraid it’s a long way from here. < Боюсь, что это далеко отсюда.
Установите соответствия между английскими и русскими предложениями:
  There is some room in the middle. < В середине есть место.
  All fares, please. < Платите за проезд, пожалуйста.
  Move to the front, please. < Проходите вперед, пожалуйста.
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  the Lake School < «Озерная школа» (литературное сотруд-ничество поэтов-романтиков начала XIX в.: названа по Озерному краю, где жили поэты).
  Eisteddfod < Айстедвод, состязание бардов (фестиваль валлийских певцов, музыкантов и поэтов; проводится ежегодно в Уэльсе)
  Stonehenge < Стоунхендж (один из самых больших и известных в мире кромлексов из камня; сооружен в 1900 -1600 гг. до н.э.; состоит из огромных отдельно стоящих каменных глыб)
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  the Romans < римляне (завоевавшие Британию в I -IV вв. н. э.)
  the Anglo-Saxons < англосаксы (общее название древнегерманских племен - англов, саксов, ютов и фризов, завоевавших в V-VI вв. Британию и образовавших в VII- X вв. одну народность)
  the Normans < норманны («северные люди», викинги, вторгшиеся в Англию во главе с герцогом Нормандии Вильгельмом, который после победы при Гастингсе стал королем Англии. Нормандское завоевание Англии в 1066 году способствовало завершению процесса ее феодализации. Сложилась английская народность).
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  Edinburgh < г. Эдинбург (столица Шотландии; крупный культурный центр)
  Cardiff < г. Кардифф (столица Уэльса; крупный промышленный центр и порт)
  Cymry < уэльсцы, валлийцы
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  the English Channel < Английский канал (принятое в Великобритании название пролива Ла-Манш)
  the Strait of Dover < Па-де-Кале (букв. Дуврский пролив)
  the Celts < кельты (потомки древних кельтов; большая часть ныне живет в Уэльсе, Шотландии, Северной Ирландии, Корнуолле и на о-ве Мэн)
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  the British Isles < Британские острова
  Belfast < г. Белфаст (столица Северной Ирландии: крупный промышленный центр)
  Eire < Эйре (другое название Ирландской Республики)
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  Iberian < иберийский (относящийся к древним иберам населявшим Древнюю Испанию, территорию современных Испании и Португалии)
  cockney < кокни, лондонское просторечие
  the Union Jack < государственный флаг Соединенного Королевства, состоит из трех крестов на синем фоне: вертикальный красный крест - крест покровителя Англии Св. Георгия, белый диагональный крест - крест покровителя Шотландии Св. Андрея и красный диагональный крест - крест покровителя Ирландии Св. Патрика.
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  the English < англичане
  the Scots < шотландцы
  the Welsh < валлийцы, уэльсцы (уроженцы Уэльса)
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  the Irish < ирландцы
  the British < англичане, британцы
  Gaelic < гэльский, гаэльский язык
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  to be fond of < любить
  to gain a status of < добиться статуса
  to retain < удерживать

Ответ эксперта

Установите соответствия между английскими и русскими предложениями:
  Ask the the driver to put you down in Oxford street. < Попросите водителя сказать вам, где нужно выйти, чтобы попасть на Оксфорд стрит.
  A No. 56 bus will take you right there. < 56 автобус довезет вас прямо туда.
  Move to the front, please. < Проходите вперед, пожалуйста.
Установите соответствия между английскими и русскими предложениями:
  Are you getting off at the next stop? < Вы выходите на следующей остановке?
  There is some room in the middle. < В середине есть место.
  All fares, please. < Платите за проезд, пожалуйста.
Установите соответствия между английскими и русскими предложениями:
  Go straight ahead till you come to Tower bridge. < Идите прямо до Тауэрского моста.
  Take the second turning to the left. < Второй поворот налево.
  Get off in Theatre square and change on to a number 2 bus. < Сойдите на Театральной площади и садитесь на автобус № 2.
Установите соответствия между английскими и русскими предложениями:
  It’s a five minutes’ walk from here. < Это в пяти минутах ходьбы отсюда.
  It’s just round the corner. < Это прямо за углом.
  I’m afraid it’s a long way from here. < Боюсь, что это далеко отсюда.
Установите соответствия между английскими и русскими предложениями:
  There is some room in the middle. < В середине есть место.
  All fares, please. < Платите за проезд, пожалуйста.
  Move to the front, please. < Проходите вперед, пожалуйста.
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  the Lake School < «Озерная школа» (литературное сотруд-ничество поэтов-романтиков начала XIX в.: названа по Озерному краю, где жили поэты).
  Eisteddfod < Айстедвод, состязание бардов (фестиваль валлийских певцов, музыкантов и поэтов; проводится ежегодно в Уэльсе)
  Stonehenge < Стоунхендж (один из самых больших и известных в мире кромлексов из камня; сооружен в 1900 -1600 гг. до н.э.; состоит из огромных отдельно стоящих каменных глыб)
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  the Romans < римляне (завоевавшие Британию в I -IV вв. н. э.)
  the Anglo-Saxons < англосаксы (общее название древнегерманских племен - англов, саксов, ютов и фризов, завоевавших в V-VI вв. Британию и образовавших в VII- X вв. одну народность)
  the Normans < норманны («северные люди», викинги, вторгшиеся в Англию во главе с герцогом Нормандии Вильгельмом, который после победы при Гастингсе стал королем Англии. Нормандское завоевание Англии в 1066 году способствовало завершению процесса ее феодализации. Сложилась английская народность).
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  Edinburgh < г. Эдинбург (столица Шотландии; крупный культурный центр)
  Cardiff < г. Кардифф (столица Уэльса; крупный промышленный центр и порт)
  Cymry < уэльсцы, валлийцы
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  the English Channel < Английский канал (принятое в Великобритании название пролива Ла-Манш)
  the Strait of Dover < Па-де-Кале (букв. Дуврский пролив)
  the Celts < кельты (потомки древних кельтов; большая часть ныне живет в Уэльсе, Шотландии, Северной Ирландии, Корнуолле и на о-ве Мэн)
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  the British Isles < Британские острова
  Belfast < г. Белфаст (столица Северной Ирландии: крупный промышленный центр)
  Eire < Эйре (другое название Ирландской Республики)
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  Iberian < иберийский (относящийся к древним иберам населявшим Древнюю Испанию, территорию современных Испании и Португалии)
  cockney < кокни, лондонское просторечие
  the Union Jack < государственный флаг Соединенного Королевства, состоит из трех крестов на синем фоне: вертикальный красный крест - крест покровителя Англии Св. Георгия, белый диагональный крест - крест покровителя Шотландии Св. Андрея и красный диагональный крест - крест покровителя Ирландии Св. Патрика.
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  the English < англичане
  the Scots < шотландцы
  the Welsh < валлийцы, уэльсцы (уроженцы Уэльса)
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  the Irish < ирландцы
  the British < англичане, британцы
  Gaelic < гэльский, гаэльский язык
Установите соответствия между английскими и русскими эквивалентами:
  to be fond of < любить
  to gain a status of < добиться статуса
  to retain < удерживать

image_pdfСкачать ответimage_printРаспечатать решение

Добавить комментарий

Похожие вопросы от пользователей