Рим на раннем этапе своего становления имел наиболее тесные контакты именно с _, и наибольший объем переводов приходился в связи с этим
Вопрос посетителя
Обучение переводчиков в_ могло осуществляться в школах писцов (Египет, Шумер), кoтopыe, по-видимому, были светскими
(*ответ*) древности
эпоху Возрождения
XIX веке
ХХ веке
Первые документальные памятники перевода в Египте относятся к _ н.э.
(*ответ*) XV в. до
X в. до н
V в. до
XV в.
Первые известные нам обобщения по поводу перевода были сделаны в _ (Марк Туллий Цицерон, I в. до н. э.).
(*ответ*) Древнем Риме
Греции
Египте
Болгарии
Первый переводчик, которого мы знаем по имени, — _. Это Анхурмес, верховный жрец в Тинисе (XIV в. до н.э.).
(*ответ*) египтянин
грек
римлянин
испанец
Перевод Библии, выполненный Вульфилой, — _
(*ответ*) пословный
устный
вольный
свободный
Письменный перевод в _ оказывается мощным средством религиозной консолидации
(*ответ*) средние века
Древнее время
эпоху Возрождения
эпоху романтизма
Письменный перевод в _ осуществляется преимущественно в рамках пословной теории перевода, которая базируется на представлении об иконической природе языкового знака
(*ответ*) средние века
Древнее время
эпоху Возрождения
эпоху романтизма
По всей Европе благодаря переводам распространяется _ роман
(*ответ*) рыцарский
социальный
приключенческий
любовный
Появление письменности в _ у европейских народов непосредственно связано с необходимостью перевода Библии, таким образом, перевод становится катализатором информационной культуры человечества
(*ответ*) средние века
Древнее время
эпоху Возрождения
эпоху романтизма
Практика _ перевода приводила к прямому заимствованию латинских и греческих грамматических структур, которые затем зачастую осваивались принимающим языком
(*ответ*) пословного
свободного
вольного
устного
При дворе Карла Лысого в IV в. живет и творит ирландский монах Скоп Эригена, который, в частности, перевел сочинения Псевдо-Дионисия Ареопагита с греческого языка на _
(*ответ*) латынь
готский
древнеирландский
древнеанглийский
Рим на раннем этапе своего становления имел наиболее тесные контакты именно с _, и наибольший объем переводов приходился в связи с этим на долю греческого языка
(*ответ*) Грецией
Турцией
варварами
Египтом
Ответ эксперта
Обучение переводчиков в_ могло осуществляться в школах писцов (Египет, Шумер), кoтopыe, по-видимому, были светскими
(*ответ*) древности
эпоху Возрождения
XIX веке
ХХ веке
Первые документальные памятники перевода в Египте относятся к _ н.э.
(*ответ*) XV в. до
X в. до н
V в. до
XV в.
Первые известные нам обобщения по поводу перевода были сделаны в _ (Марк Туллий Цицерон, I в. до н. э.).
(*ответ*) Древнем Риме
Греции
Египте
Болгарии
Первый переводчик, которого мы знаем по имени, — _. Это Анхурмес, верховный жрец в Тинисе (XIV в. до н.э.).
(*ответ*) египтянин
грек
римлянин
испанец
Перевод Библии, выполненный Вульфилой, — _
(*ответ*) пословный
устный
вольный
свободный
Письменный перевод в _ оказывается мощным средством религиозной консолидации
(*ответ*) средние века
Древнее время
эпоху Возрождения
эпоху романтизма
Письменный перевод в _ осуществляется преимущественно в рамках пословной теории перевода, которая базируется на представлении об иконической природе языкового знака
(*ответ*) средние века
Древнее время
эпоху Возрождения
эпоху романтизма
По всей Европе благодаря переводам распространяется _ роман
(*ответ*) рыцарский
социальный
приключенческий
любовный
Появление письменности в _ у европейских народов непосредственно связано с необходимостью перевода Библии, таким образом, перевод становится катализатором информационной культуры человечества
(*ответ*) средние века
Древнее время
эпоху Возрождения
эпоху романтизма
Практика _ перевода приводила к прямому заимствованию латинских и греческих грамматических структур, которые затем зачастую осваивались принимающим языком
(*ответ*) пословного
свободного
вольного
устного
При дворе Карла Лысого в IV в. живет и творит ирландский монах Скоп Эригена, который, в частности, перевел сочинения Псевдо-Дионисия Ареопагита с греческого языка на _
(*ответ*) латынь
готский
древнеирландский
древнеанглийский
Рим на раннем этапе своего становления имел наиболее тесные контакты именно с _, и наибольший объем переводов приходился в связи с этим на долю греческого языка
(*ответ*) Грецией
Турцией
варварами
Египтом