Прочитай дословный перевод некоторых устойчивых сочетаний слов из английского языка. Попробуй догадаться, каким русским

Вопрос от пользователя

Прочитай дословный перевод некоторых устойчивых сочетаний слов из английского языка. Попробуй догадаться, каким русским фразеологизмам они соответствуют.
1) to set the wolf to keep поставить волка присматри-
the sheep вать за овцами
3)  to set ones life on a chance
4)  to hold ones tongue
5)  to hold ones hourses
6) like cheese and chalk
поставить жизнь в зависимость от шанса
придерживать язык придерживать лошадей как сыр и мел
Для справок: полегче на поворотах, как небо и земля, поставить на карту, держать язык за зубами, пусти козла в огород, влезть в долги.

Ответ от эксперта

ответ к заданию по русскому языку
 

image_pdfСкачать ответimage_printРаспечатать решение

Добавить комментарий

Похожие вопросы от пользователей