В современном английском языке эллипс является весьма продуктивной словообразовательной моделью

Вопрос посетителя

В зависимости от целей создания, роли в языке и речи, отношении к словарному составу языка новые слова английского языка бывают
(*ответ*) узуальными, окказиональными, потенциальными
 узуальными, традиционными и устаревшими
 однозначными и многозначными
 продуктивными и непродуктивными
В зависимости от числа знаменательных слов А. И. Смирницкий делит фразеологизмы на
(*ответ*) одновершинные, двухвершинные и многовершинные
 мотивированные и немотивированные
 связанные и свободные
 монопредикативные и полипредикативные
В качестве определителя перед существительным, входящим в состав фразеологического сочетания, может выступать
(*ответ*) артикль и притяжательное местоимение
 только неопределенный артикль
 только определенный артикль
 артикль
В метонимическом переносе the whole city was sleeping наблюдается
(*ответ*) пространственная связь
 тесная связь
 окказиональная связь
 временная связь
В основе метонимического переноса china, cashmere лежит
(*ответ*) смежность в пространстве
 смежность в результате
 смежность в функции
 смежность во времени
В разговорной речи и особенно сленге австралийцы широко используют
(*ответ*) сокращения
 заимствования из языка местных жителей
 вульгаризмы
 жаргонизмы
В синхронном плане конверсия рассматривается в английском языке как
(*ответ*) вид словообразовательных связей между словами, составляющими конверсированную пару
 основная словообразовательная модель
 важнейшее словообразовательное средство
 способ образования новых слов по аналогии с семантическими моделями, имеющимися в языке
В словах knave, villain можно обнаружить
(*ответ*) ухудшение значения
 перенос значения
 сужение значения
 улучшение значения
В словах kind — angry, short — tall выявляются
(*ответ*) антонимические парадигматические отношения
 синтагматические отношения
 синонимические парадигматические отношения
 омонимические парадигматические отношения
В словах orange, chestnut, hazel наблюдается
(*ответ*) метафорический перенос
 перенос по функции
 перенос по смежности
 метонимический перенос
В слове pave-ment-s основой будет считаться
(*ответ*) pave-ment (корень и словообразовательный суффикс)
 pave-ment (корень и словоизменительный суффикс)
 pave- (только корневая морфема)
 pave-ment-s (корень, словообразовательный и словоизменительный суффиксы)
В словообразовании выделяются две основные группы способов образования слов
(*ответ*) словосложение и словопроизводство
 префиксация и суффиксация
 конверсия и реверсия
 словосложение и обратное словообразование
В современном английском языке эллипс является
(*ответ*) весьма продуктивной словообразовательной моделью
 непродуктивным способом словообразования
 продуктивным способом словообразования
 непродуктивной словообразовательной моделью

Ответ эксперта

В зависимости от целей создания, роли в языке и речи, отношении к словарному составу языка новые слова английского языка бывают
(*ответ*) узуальными, окказиональными, потенциальными
 узуальными, традиционными и устаревшими
 однозначными и многозначными
 продуктивными и непродуктивными
В зависимости от числа знаменательных слов А. И. Смирницкий делит фразеологизмы на
(*ответ*) одновершинные, двухвершинные и многовершинные
 мотивированные и немотивированные
 связанные и свободные
 монопредикативные и полипредикативные
В качестве определителя перед существительным, входящим в состав фразеологического сочетания, может выступать
(*ответ*) артикль и притяжательное местоимение
 только неопределенный артикль
 только определенный артикль
 артикль
В метонимическом переносе the whole city was sleeping наблюдается
(*ответ*) пространственная связь
 тесная связь
 окказиональная связь
 временная связь
В основе метонимического переноса china, cashmere лежит
(*ответ*) смежность в пространстве
 смежность в результате
 смежность в функции
 смежность во времени
В разговорной речи и особенно сленге австралийцы широко используют
(*ответ*) сокращения
 заимствования из языка местных жителей
 вульгаризмы
 жаргонизмы
В синхронном плане конверсия рассматривается в английском языке как
(*ответ*) вид словообразовательных связей между словами, составляющими конверсированную пару
 основная словообразовательная модель
 важнейшее словообразовательное средство
 способ образования новых слов по аналогии с семантическими моделями, имеющимися в языке
В словах knave, villain можно обнаружить
(*ответ*) ухудшение значения
 перенос значения
 сужение значения
 улучшение значения
В словах kind — angry, short — tall выявляются
(*ответ*) антонимические парадигматические отношения
 синтагматические отношения
 синонимические парадигматические отношения
 омонимические парадигматические отношения
В словах orange, chestnut, hazel наблюдается
(*ответ*) метафорический перенос
 перенос по функции
 перенос по смежности
 метонимический перенос
В слове pave-ment-s основой будет считаться
(*ответ*) pave-ment (корень и словообразовательный суффикс)
 pave-ment (корень и словоизменительный суффикс)
 pave- (только корневая морфема)
 pave-ment-s (корень, словообразовательный и словоизменительный суффиксы)
В словообразовании выделяются две основные группы способов образования слов
(*ответ*) словосложение и словопроизводство
 префиксация и суффиксация
 конверсия и реверсия
 словосложение и обратное словообразование
В современном английском языке эллипс является
(*ответ*) весьма продуктивной словообразовательной моделью
 непродуктивным способом словообразования
 продуктивным способом словообразования
 непродуктивной словообразовательной моделью

image_pdfСкачать ответimage_printРаспечатать решение

Добавить комментарий

Похожие вопросы от пользователей