Верны ли утверждения? A) На первом этапе контактов Рима с греческой словесной культурой в IV-П вв. до н.э. преобладает освоение

Вопрос посетителя

Верны ли утверждения?
A) К X в. в России наиболее популярные сочинения светского характера не только тиражируются в новых списках; делаются и новые переводы. Старый перевод «Александрии» вытесняется в России в ХV в. новым, сербским
B) К V в. в России все больше становится переводов разнообразных книг светского содержания — по географии, алхимии; популярны переложения рыцарских романов
 (*ответ*) А — нет, В — нет
 А — да, В — нет
 А — нет, В — да
 А — да, В — да
Верны ли утверждения?
A) К наиболее крупным разделам специальной теории перевода следует отнести методику и технику перевода
B) Основным инструментом общей теории перевода являются сопоставительные лингвистические исследования
 (*ответ*) А — нет, В — да
 А — да, В — нет
 А — нет, В — нет
 А — да, В — да
Верны ли утверждения?
A) Как отдельный вид перевода принято выделять машинный перевод
B) Машинный, а точнее, компьютерный перевод — это также письменный перевод, поскольку в результате мы получаем письменный текст
 (*ответ*) А — да, В — да
 А — да, В — нет
 А — нет, В — нет
 А — нет, В — да
Верны ли утверждения?
A) Лютер, призывая соблюдать каноническую полноту и точность передачи содержания подлинника, указывал на то, что необходимо делать язык перевода таким, чтобы он был понятен любому человеку, т.е. ориентироваться на нормы общенародного языка
B) В X веке рекатолизация приводит отчасти к возращению авторитета пословного принципа перевода, а лютеровская концепция перевода продолжает распространяться
 (*ответ*) А — да, В — нет
 А — нет, В — нет
 А — нет, В — да
 А — да, В — да
Верны ли утверждения?
A) М.В.Ломоносов основал в Москве школу перевода, в которой культивировалось тщательное, всестороннее изучение подлинника
B) Уже в первом переводе М.В.Ломоносова — «Толковой псалтыри», который, как и большинство последующих, он выполнил с греческого языка, наметились те принципы, которые Максим Грек и впоследствии всячески пропагандировал
 (*ответ*) А — нет, В — нет
 А — да, В — нет
 А — нет, В — да
 А — да, В — да
Верны ли утверждения?
A) М.В.Ломоносовсчитал, что переводчик должен обладать высокой образованностью, досконально знать грамматику и риторику, уметь анализировать подлинник и, следуя пословному принципу, учитывать при выборе слова в некоторых случаях конкретный контекст и общий стиль произведения
B) В школе М.В.Ломоносова практиковались письменный и устно-письменный способы перевода
 (*ответ*) А — нет, В — нет
 А — да, В — нет
 А — нет, В — да
 А — да, В — да
Верны ли утверждения?
A) На первом этапе контактов Рима с греческой словесной культурой в IV-П вв. до н.э. преобладает освоение драматического материала, а с конца II в. до н. э. начинается пора переводов лирической, гимнической и эпической поэзии
B) Перевод на самом раннем этапе своего развития выполнял важные функции, обеспечивая общение между народами и взаимодействие культур
 (*ответ*) А — да, В — да
 А — да, В — нет
 А — нет, В — нет
 А — нет, В — да

Ответ эксперта

Верны ли утверждения?
A) К X в. в России наиболее популярные сочинения светского характера не только тиражируются в новых списках; делаются и новые переводы. Старый перевод «Александрии» вытесняется в России в ХV в. новым, сербским
B) К V в. в России все больше становится переводов разнообразных книг светского содержания — по географии, алхимии; популярны переложения рыцарских романов
 (*ответ*) А — нет, В — нет
 А — да, В — нет
 А — нет, В — да
 А — да, В — да
Верны ли утверждения?
A) К наиболее крупным разделам специальной теории перевода следует отнести методику и технику перевода
B) Основным инструментом общей теории перевода являются сопоставительные лингвистические исследования
 (*ответ*) А — нет, В — да
 А — да, В — нет
 А — нет, В — нет
 А — да, В — да
Верны ли утверждения?
A) Как отдельный вид перевода принято выделять машинный перевод
B) Машинный, а точнее, компьютерный перевод — это также письменный перевод, поскольку в результате мы получаем письменный текст
 (*ответ*) А — да, В — да
 А — да, В — нет
 А — нет, В — нет
 А — нет, В — да
Верны ли утверждения?
A) Лютер, призывая соблюдать каноническую полноту и точность передачи содержания подлинника, указывал на то, что необходимо делать язык перевода таким, чтобы он был понятен любому человеку, т.е. ориентироваться на нормы общенародного языка
B) В X веке рекатолизация приводит отчасти к возращению авторитета пословного принципа перевода, а лютеровская концепция перевода продолжает распространяться
 (*ответ*) А — да, В — нет
 А — нет, В — нет
 А — нет, В — да
 А — да, В — да
Верны ли утверждения?
A) М.В.Ломоносов основал в Москве школу перевода, в которой культивировалось тщательное, всестороннее изучение подлинника
B) Уже в первом переводе М.В.Ломоносова — «Толковой псалтыри», который, как и большинство последующих, он выполнил с греческого языка, наметились те принципы, которые Максим Грек и впоследствии всячески пропагандировал
 (*ответ*) А — нет, В — нет
 А — да, В — нет
 А — нет, В — да
 А — да, В — да
Верны ли утверждения?
A) М.В.Ломоносовсчитал, что переводчик должен обладать высокой образованностью, досконально знать грамматику и риторику, уметь анализировать подлинник и, следуя пословному принципу, учитывать при выборе слова в некоторых случаях конкретный контекст и общий стиль произведения
B) В школе М.В.Ломоносова практиковались письменный и устно-письменный способы перевода
 (*ответ*) А — нет, В — нет
 А — да, В — нет
 А — нет, В — да
 А — да, В — да
Верны ли утверждения?
A) На первом этапе контактов Рима с греческой словесной культурой в IV-П вв. до н.э. преобладает освоение драматического материала, а с конца II в. до н. э. начинается пора переводов лирической, гимнической и эпической поэзии
B) Перевод на самом раннем этапе своего развития выполнял важные функции, обеспечивая общение между народами и взаимодействие культур
 (*ответ*) А — да, В — да
 А — да, В — нет
 А — нет, В — нет
 А — нет, В — да

image_pdfСкачать ответimage_printРаспечатать решение

Добавить комментарий

Похожие вопросы от пользователей